Biodanza upplevs olika av varje person – men något som ofta återkommer är glädje, gemenskap och personlig utveckling.
“Tack för en fantastisk kväll!Så härligt, vackert, roligt och livsbejakande. Jag känner hur energin från Biodanza fortfarande rör sig i kroppen, sinnet och hela min varelse.Det har en djup effekt – ända in på cellnivå och i mitt innersta.Jag älskar att dansa och mötas, men det här går bortom allt jag tidigare upplevt.Så mycket närvaro, visdom och kraft. Underbart!”– Pernilla Nylander
“Jag läste om Biodanza och bestämde mig för att prova – och det är jag mycket glad för.Det är enkelt, utan krav eller prestation, och man får uppleva något tillsammans med andra.För mig har det varit både roligt och personligt utvecklande.”– Mattias Öström
“Rosario Hernández och Biodanza är som en dold pärla i Stockholm. Det skapar glädje, energi och en stark känsla av gemenskap.” Andrea Janna
Spotify
Si buscas algo con ese sentimiento hondo, que no suene a “producción moderna” sino a raíz y verdad (muy en la línea de la Niña Pastori pero con más peso histórico), estas son las voces que te van a llegar al alma:
1. Lole y Manuel
Son los padres del nuevo flamenco y la esencia del sentimiento. Lole Montoya tiene una voz celestial pero con una fuerza antigua. Sus canciones son pura poesía y naturaleza.
Para buscar:“Tu mirá”, “Nuevo día” o “Todo es de color”. Es música que respira libertad.
2. Estrella Morente
Hija del gran Enrique Morente, ella es puro “duende”. No es rock, pero la intensidad de su voz tiene la misma potencia que una guitarra eléctrica. Su sentimiento es desgarrador y muy puro.
Para buscar:“Volver” (la de la película de Almodóvar) o “En lo alto del cerro”.
3. Remedios Amaya
Si buscas “garra” y voz de mujer con carácter, ella es la clave. Tiene esa fuerza “canastera” auténtica, con un eco muy gitano y profundo.
Para buscar:“Turu Turai” o “Quién maneja mi barca”.
4. Esperanza Fernández
Es una de las voces más elegantes y profundas del flamenco actual pero manteniendo el estilo clásico. Su capacidad para transmitir emoción es enorme.
Para buscar:“La vida breve”.
5. Mayte Martín
Su estilo es más sobrio y melancólico, pero con un sentimiento que te deja helado. Es ideal para momentos de introspección y conexión profunda.
Para buscar:“S.O.S.”.
Mi recomendación para ti:
Busca en Spotify una lista llamada “Flamenco de raíz” o “Grandes mujeres del flamenco”. Te alejarás de lo moderno y comercial para encontrar esa conexión con la tierra y los ancestros que tanto valoras.
¿Alguna de estas voces te resuena más para lo que estás buscando?
Cómo se llama ese tipo de música estrella Llorente lole y Manuel?
Claro, puedo ayudarte con eso. ¿Cuál de estos proveedores de contenido multimedia quieres usar?
Cómo se denomina esa música? La de lole y Manuel, Estrella Llorente?
Ese tipo de música tiene dos nombres principales, dependiendo de qué aspecto quieras resaltar:
1. Nuevo Flamenco
Es el término más común. Se llama así porque artistas como Lole y Manuel (en los años 70) y luego Estrella Morente (hija del gran Enrique Morente), rompieron con el flamenco más rígido y antiguo para introducir:
Poesía más libre y luminosa (especialmente Lole y Manuel).
Instrumentación más rica (más guitarras, a veces bajos o percusiones suaves).
Una forma de cantar que, aunque mantiene la técnica flamenca, busca emocionar de una manera más melódica y abierta.
2. Flamenco de Raíz (o Flamenco Puro)
En el caso de Estrella Morente, aunque sea “actual”, se le suele llamar Flamenco de Raíz. A diferencia del “Flamenco-Pop” (que es más comercial), ella mantiene el “quejío” y la estructura clásica, pero con una sensibilidad moderna que llega a todo el mundo.
3. Rock Andaluz (Sus inicios)
A Lole y Manuel también se les asocia con el nacimiento del Rock Andaluz. Aunque ellos no usaban guitarras eléctricas pesadas, su actitud, sus letras hippies sobre la paz, las flores y el sol, y su conexión con grupos de rock de la época (como Smash), los convirtieron en los iconos de esa revolución cultural.
En resumen: Si lo estás buscando para una sesión o para profundizar, los términos clave son “Nuevo Flamenco” y “Flamenco de Raíz”.
Es una música que encaja muy bien con la Biodanza porque tiene:
Tierra: El ritmo del zapateado y la guitarra.
Cielo: La voz aérea de Lole o la elegancia de Estrella.
Sentimiento: Una conexión emocional muy directa.
¿Te imaginas alguna danza de “fluidez” o de “extensión” con la voz de Lole Montoya de fondo? Es pura magia.
Que es la Amaranta?
La Amaranta (o amaranto) es una planta fascinante que tiene dos facetas muy potentes: una biológica/nutricional y otra espiritual/simbólica.
Aquí te explico qué es y por qué suele resonar tanto en círculos de danza y bienestar:
1. La Planta “Inmortal”
El nombre viene del griego amarantos, que significa “la que no se marchita” o “la que no se marchita”. Se le llama así porque sus flores conservan su color brillante incluso después de ser cortadas y secadas. Por eso, desde la antigüedad, es el símbolo de la inmortalidad y de la fuerza vital que perdura.
2. El Tesoro de los Ancestros (Raíces)
El amaranto era una planta sagrada para los Aztecas y Mayas.
Lo consideraban un “superalimento” (como la quinoa).
Lo usaban en rituales religiosos, creando figuras con la semilla y miel para ofrecerlas a los dioses.
Cuando llegaron los españoles, prohibieron su cultivo porque sabían que el amaranto daba mucha fuerza a los guerreros y era el centro de su espiritualidad. Fue una forma de cortar sus raíces.
3. Significado en la Biodanza o lo Espiritual
Si has escuchado el nombre en algún contexto de danza o crecimiento personal, suele referirse a:
Resiliencia: La capacidad de mantenerse vivo y vibrante a pesar de las dificultades (como la flor que no se seca).
Nutrición profunda: Representa el alimento para el alma y el cuerpo que viene directamente de la tierra.
Belleza duradera: Una elegancia que no depende de la juventud, sino de la esencia.
4. Uso Actual
Hoy en día se consume como un cereal (bolitas muy pequeñas, como el cuscús pero más redondas). No tiene gluten y es increíblemente nutritivo.
Dato curioso: En algunos países, al amaranto mezclado con miel o chocolate se le llama “Alegría”.
¿Lo has escuchado como nombre de alguna canción de flamenco, de algún grupo, o quizás como propuesta para una sesión de danza sobre la eternidad?
Cual es la mejor quinoa? De que color?
No hay una “mejor” quinoa en términos absolutos, sino una mejor para cada propósito. Todo depende de si buscas algo más suave para digerir o algo con más textura y “tierra” para tus platos.
Aquí tienes la diferencia para que elijas la que mejor te siente:
1. Quinoa Blanca (La más suave)
Es la más común y la que más se parece a un cereal tradicional.
Textura: Es la más tierna y ligera después de cocerla.
Sabor: El más delicado (sabor a nuez muy suave).
Uso: Ideal para sustituir al arroz, para masas de pasteles o si buscas una digestión más ligera. Es la que mejor absorbe los sabores de los aliños.
2. Quinoa Roja (La de la energía)
Esta tiene un carácter mucho más marcado, muy acorde con el sentimiento de “fuerza” del que hablábamos.
Textura: Mantiene mejor su forma después de la cocción; es más “crujiente”.
Sabor: Más intenso, con un toque terroso más persistente.
Uso: Perfecta para ensaladas donde quieres que el grano se vea y se sienta, o para platos que necesiten un plus de color y textura.
3. Quinoa Negra (La más “ancestral”)
Es la más difícil de encontrar y la que tiene un perfil más complejo.
Sabor: Es la que tiene el sabor más terroso y profundo.
Propiedades: Contiene litio, que ayuda a equilibrar el ánimo y reducir el estrés, y antocianinas (potentes antioxidantes).
Uso: Tarda un poco más en cocerse y queda genial en platos gourmet o combinada con las otras.
¿Cuál elegir?
Si quieres equilibrio: Compra la Quinoa Tricolor (mezcla de las tres). Es la mejor opción porque obtienes la suavidad de la blanca, la fibra de la roja y los minerales de la negra en un solo plato. Es visualmente muy bonita, muy “vibrante”.
Si buscas salud pura: La Negra o la Roja tienen un poquito más de fibra y antioxidantes que la blanca.
Un pequeño consejo de cocina: Sea cual sea el color que elijas, recuerda lavarla siempre muy bien bajo el chorro de agua fría antes de cocerla para quitarle la saponina (una capa amarga natural que trae el grano).
¿Sueles usarla en ensaladas frías o como acompañamiento caliente?
Me.esceiben de un lugar donde trabaje en marzo. Y he trabajado estos días:
Hej Rosario
Kan du skicka dina tider som du har jobbat? Dag och timmar. Skall lägga in löner
Mvh
Karin Sjöbrisen
25 febrero visita Interviú introducción 09:30 a 13:00. No creo que cuente..que lo paguen quiero decir..
4 marzo 08:00-14:00
5 marzo 08:15:00
18 marzo08:00-14:30
19 marzo 08:00-14:30
23 marzo 08:00-14:30
Para responder a Karin de forma clara y profesional en sueco, aquí tienes una propuesta. He organizado las horas para que sea fácil de introducir en el sistema de nóminas.
Sobre la visita del 25 de febrero, es mejor mencionarla aparte: en Suecia, las introducciones a veces se pagan y a veces no, así que lo mejor es preguntar con naturalidad.
Aquí tienes el borrador:
Hej Karin!
Här kommer mina arbetade tider för mars månad:
4 mars: 08:00–14:00 (6 timmar)
5 mars: 08:00–15:00 (7 timmar)*
18 mars: 08:00–14:30 (6,5 timmar)
19 mars: 08:00–14:30 (6,5 timmar)
23 mars: 08:00–14:30 (6,5 timmar)
Jag var även på en introduktion/intervju den 25 februari mellan kl. 09:30 och 13:00. Jag är osäker på om den tiden ska räknas med, men jag nämner det utifall att.
Hör av dig om du behöver mer information.
Med vänlig hälsning,Rosario
Notas sobre los ajustes:
El 5 de marzo: Como habías puesto “08:15:00”, he asumido que querías decir de 08:00 a 15:00 (7 horas), que encaja con tu ritmo habitual de unas 6-7 horas. Si no es así, dime la hora exacta y lo corrijo.
La introducción: He usado la frase “Jag är osäker på om den tiden ska räknas med” (No estoy segura de si ese tiempo debe contarse). Es una forma muy educada de dejar la puerta abierta a que te lo paguen sin parecer exigente.
Cálculo de horas: He añadido el total de horas al lado de cada día para facilitarle el trabajo a Karin.
¿Te parece bien así o quieres cambiar alguna hora?
Y algún saludo que diga, que puedo trabajar si me llaman, aunque estoy con arbetskada y no puedo ahora, pero en caso que necesiten.. más adelante..como podría decirlo?
Para añadir esa información de forma profesional y clara, es importante explicar que, aunque ahora mismo estás de baja por una lesión laboral (arbetsskada), tienes la intención de volver a estar disponible en el futuro.
Aquí tienes cómo añadirlo al final del mensaje anterior:
Opción de cierre (para añadir después de las horas):
“Jag vill också passa på att nämna att jag för tillfället är sjukskriven på grund av en arbetsskada, så jag kan tyvärr inte ta några pass just nu. Men jag är mycket intresserad av att jobba hos er igen längre fram så snart jag är återställd.
Hör gärna av er om ni behöver hjälp längre fram!”
¿Qué significa exactamente?
“Sjukskriven på grund av en arbetsskada”: Significa que estás de baja médica debido a una lesión laboral. Es un término técnico que ellos entenderán perfectamente.
“Så snart jag är återställd”: Significa “tan pronto como esté recuperada”.
“Längre fram”: Significa “más adelante”. Es la forma más natural de decir que quieres que cuenten contigo en el futuro sin dar una fecha exacta.
El mensaje completo quedaría así:
Hej Karin!
Här kommer mina arbetade tider för mars månad:
4 mars: 08:00–14:00 (6 timmar)
5 mars: 08:00–15:00 (7 timmar)
18 mars: 08:00–14:30 (6,5 timmar)
19 mars: 08:00–14:30 (6,5 timmar)
23 mars: 08:00–14:30 (6,5 timmar)
Jag var även på en introduktion/intervju den 25 februari mellan kl. 09:30 och 13:00. Jag är osäker på om den tiden ska räknas med, men jag nämner det utifall att.
Jag vill också passa på att nämna att jag för tillfället är sjukskriven på grund av en arbetsskada, så jag kan tyvärr inte ta några pass just nu. Men jag är mycket intresserad av att jobba hos er igen längre fram så snart jag är återställd.
Hör gärna av er om ni behöver hjälp längre fram!
Med vänlig hälsning,Rosario
¿Te parece que este tono refleja bien tu situación, Rosario?
Esta bien
Jag är ledsen att konversationen avbröts men jag hade inte batteri kvar!
¡Perfecto! Esa frase es una forma muy amable y natural de explicar por qué desapareciste de repente.
Aquí tienes el mensaje completo unido, por si quieres copiarlo y enviarlo todo de una vez. He incluido tu frase al principio para que Karin entienda la demora:
Hej Karin!
Jag är ledsen att konversationen avbröts men jag hade inte batteri kvar!
Här kommer mina arbetade tider för mars månad:
4 mars: 08:00–14:00 (6 timmar)
5 mars: 08:00–15:00 (7 timmar)
18 mars: 08:00–14:30 (6,5 timmar)
19 mars: 08:00–14:30 (6,5 timmar)
23 mars: 08:00–14:30 (6,5 timmar)
Jag var även på en introduktion den 25 februari mellan kl. 09:30 och 13:00. Jag är osäker på om den tiden ska räknas med, men jag nämner det utifall att.
Jag vill också passa på att nämna att jag för tillfället är sjukskriven på grund av en arbetsskada, så jag kan tyvärr inte ta några pass just nu. Men jag är mycket intresserad av att jobba hos er igen längre fram så snart jag är återställd.
Hör gärna av er om ni behöver hjälp längre fram!
Med vänlig hälsning,Rosario
Espero que Karin te responda pronto y que todo se solucione rápido con las nóminas. ¡Cuídate mucho esa lesión!
Esto me han escrito de mi trabajo en dagverksamhet
God morgon
Det är väl bara den 23/3 som du inte har fått utbetald. De andra dagarna skall ha blivit utbetalda.
Karin Sjöbrisen
Quiero contestar, que si, que ví 2 lön pero no sabía seguro si era de ellos o de mi trabajo, algún retraso .. pensando que se paga un mes después.. osea que esperaba el lön en abril
Para responder a Karin de forma clara y amable, explicando que viste los pagos pero que estabas confundida con las fechas (pensando que se pagaba a mes vencido en abril), puedes usar este borrador en sueco:
Hej Karin!
Okej, tack för infon! Ja, jag såg att jag fick två utbetalningar, men jag var osäker på om de kom från er eller från mitt andra jobb.Eftersom jag trodde att lönen betalades ut månaden efter, så förväntade jag mig egentligen inte utbetalningen förrän nu i april. Men då vet jag att det bara är den 23/3 som saknas!
Med vänlig hälsning,Rosario
¿Qué es lo que estás diciendo exactamente?
“Jag var osäker på om de kom från er…”: Explicas que viste los dos pagos pero que no estabas segura de si eran de ellos o de tu otro empleo.
“Trodde att lönen betalades ut månaden efter”: Es la frase clave para explicar que pensabas que se pagaba un mes después (lo cual es muy común en Suecia con los trabajos por horas).
“Förväntade jag mig egentligen inte utbetalningen förrän nu i april”: Aclaras que por eso esperabas el dinero en abril.
Esto deja claro que ya has recibido parte del dinero y que ahora ambos estáis de acuerdo en que solo falta el día 23. ¿Te parece bien así?
quiero escribir que Andrea Freelance Translator, Editor, Writer ha publicado varias entrevistas artículos sobre Biodanza en el blog.. para quien el interese leer sobre Biodanza… no se como podría ponerlo para enlazarlo en mi pagina webb?https://omodernt.substack.com/p/biodanza-i-vitalitet
Para presentar el trabajo de Andrea y enlazar su artículo de forma profesional y atractiva en tu página web, te sugiero varias opciones dependiendo de dónde quieras ponerlo (en la sección de recursos, en una noticia o en un post).
Aquí tienes tres propuestas:
Opción 1: Estilo “Recomendación Personal” (Cálido y directo)
Esta opción funciona muy bien si quieres que tus alumnos sientan que es una lectura que tú valoras.
Lecturas recomendadas sobre Biodanza
Andrea, traductora, editora y escritora freelance, ha publicado una serie de artículos y entrevistas fascinantes sobre el sistema Biodanza en su blog. Si te interesa profundizar en los beneficios y la teoría de esta práctica, te invito a leer su reciente artículo sobre la vitalidad:
Opción 2: Estilo “Colaboración Profesional” (Formal y claro)
Ideal para una sección de “Prensa” o “Enlaces de Interés”.
Biodanza en los medios: Artículos de Andrea
Descubre la profundidad de la Biodanza a través de la pluma de Andrea (Freelance Translator, Editor & Writer). En su blog, comparte diversos artículos y entrevistas que exploran nuestro sistema desde una perspectiva única.
Al poner el enlace, asegúrate de configurar tu página web para que el link se abra en una “pestaña nueva” (target=”_blank”). Así, tus alumnos podrán leer el artículo de Andrea sin abandonar tu página web.
¿Te gustaría que redactara una pequeña introducción en sueco también, por si quieres ponerla en la versión sueca de tu web?
en sueco
Aquí tienes tres opciones en sueco, adaptadas según dónde las vayas a publicar en tu web:
Opción 1: Cálida y personal (Ideal para un blog o sección de noticias)
Lästips om Biodanza
Andrea (frilansöversättare, redaktör och skribent) har publicerat flera intressanta artiklar och intervjuer om Biodanza på sin blogg. För dig som vill fördjupa dig i hur Biodanza fungerar och läsa mer om systemet, kan jag varmt rekommendera hennes senaste inlägg om vitalitet:
Opción 2: Profesional y directa (Para una sección de “Länkar” o recursos)
Biodanza i media: Artiklar av Andrea
Skribenten och översättaren Andrea har skrivit flera djupgående texter om Biodanza. Hennes artiklar belyser systemet på ett inspirerande sätt för alla som är intresserade av personlig utveckling och dans.
Vill du läsa mer om Biodanza? ndrea (frilansöversättare, redaktör och skribent) har skrivit en fantastisk serie artiklar och intervjuer som utforskar Biodanzas fem linjer. Här kan du läsa och fördjupa dig i varje del: